< Psaumes 135 >
1 Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
Halleluja. Lofver Herrans Namn; lofver, I Herrans tjenare;
2 Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
I som stån i Herrans hus, uti vår Guds gårdar.
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
Lofver Herran, ty Herren är god; lofsjunger hans Namn, ty det är ljufligit.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
Ty Herren hafver utvalt sig Jacob; Israel till sin egendom.
5 Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
Ty jag vet, att Herren är stor; och vår Herre för alla gudar.
6 L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
Allt det Herren vill, det gör han, i himmelen, på jordene, i hafvet, och i all djup;
7 C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
Den der låter skyarna uppgå af jordenes ända; den der ljungelden gör, samt med regnet; den der vädret utu hemlig rum komma låter;
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
Den der förstfödingen slog uti Egypten, både af menniskor och af boskap;
9 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
Och lät sina tecken och under komma öfver dig, Egypti land, öfver Pharao och alla hans tjenare;
10 Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
Den mång folk slog, och drap mägtiga Konungar:
11 [Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
Sihon, de Amoreers Konung, och Og, Konungen i Basan, och all Konungarike i Canaan;
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
Och gaf deras land till arfs, till arfs sino folke Israel.
13 Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
Herre, ditt Namn varar i evighet; din åminnelse, Herre, varar förutan ända.
14 Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
Ty Herren skall döma sitt folk, och vara sina tjenare nådelig.
15 Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
De Hedningars gudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
16 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
17 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
De hafva öron, och höra intet, och ingen ande är i deras mun.
18 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
De som sådana göra, äro lika så; alle de som hoppas på dem.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
Israels hus lofve Herran; lofver Herran, I af Aarons hus.
20 Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
I af Levi hus, lofver Herran; I som frukten Herran, lofver Herran.
21 Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.
Lofvad vare Herren af Zion, den i Jerusalem bor. Halleluja.