< Psaumes 135 >

1 Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
¡Alabado sea Yah! Alabado sea el nombre de Yahvé. Alabadle, siervos de Yahvé,
2 Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
tú que estás en la casa de Yahvé, en los patios de la casa de nuestro Dios.
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
Alaben a Yah, porque Yahvé es bueno. Canta alabanzas a su nombre, porque eso es agradable.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
Porque Yah ha elegido a Jacob para sí mismo, Israel para su propia posesión.
5 Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
Porque sé que Yahvé es grande, que nuestro Señor está por encima de todos los dioses.
6 L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
Todo lo que Yahvé ha querido, eso ha hecho, en el cielo y en la tierra, en los mares y en todas las profundidades.
7 C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
Él hace subir las nubes desde los confines de la tierra. Hace relámpagos con la lluvia. Saca el viento de sus arcas.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto del hombre como del animal.
9 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
Envió señales y prodigios en medio de ti, Egipto, sobre el Faraón y sobre todos sus siervos.
10 Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
Golpeó a muchas naciones, y mató a poderosos reyes...
11 [Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
Sehón, rey de los amorreos, Og, rey de Basán, y todos los reinos de Canaán —
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
y dieron su tierra como herencia, una herencia para Israel, su pueblo.
13 Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
Tu nombre, Yahvé, es eterno; tu fama, Yahvé, por todas las generaciones.
14 Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
Porque Yahvé juzgará a su pueblo y tenga compasión de sus siervos.
15 Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
Los ídolos de las naciones son de plata y oro, el trabajo de las manos de los hombres.
16 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
Tienen boca, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
17 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
Tienen oídos, pero no pueden oír, ni hay aliento en sus bocas.
18 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Los que los hacen serán como ellos, sí, todos los que confían en ellos.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
Casa de Israel, ¡alabad a Yahvé! Casa de Aarón, ¡alabado sea Yahvé!
20 Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
¡Casa de Leví, alabad a Yahvé! Ustedes que temen a Yahvé, alaben a Yahvé.
21 Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.
Bendito sea Yahvé desde Sión, que habita en Jerusalén. ¡Alabado sea Yah!

< Psaumes 135 >