< Psaumes 135 >

1 Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
Хвалите имя Господне, хвалите, раби Господа,
2 Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени Его, яко добро:
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
яко Иакова избра Себе Господь, Израиля в достояние Себе:
5 Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
яко аз познах, яко велий Господь, и Господь наш над всеми боги:
6 L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
вся, елика восхоте Господь, сотвори на небеси и на земли, в морях и во всех безднах.
7 C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
Возводя облаки от последних земли, молнии в дождь сотвори, изводяй ветры от сокровищ Своих.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
Иже порази первенцы Египетския от человека до скота:
9 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
посла знамения и чудеса посреде тебе, Египте, на фараона и на вся рабы его.
10 Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
Иже порази языки многи и изби цари крепки:
11 [Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
Сиона царя Аморрейска и Ога царя Васанска, и вся царствия Ханаанска:
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
и даде землю их достояние, достояние Израилю людем Своим.
13 Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
Господи, имя Твое в век, и память Твоя в род и род:
14 Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
яко судити имать Господь людем Своим, и о рабех Своих умолится.
15 Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
Идоли язык сребро и злато, дела рук человеческих:
16 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
уста имут, и не возглаголют: очи имут, и не узрят:
17 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
уши имут, и не услышат: ниже бо есть дух во устех их.
18 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Подобни им да будут творящии я и вси надеющиися на ня.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
Доме Израилев, благословите Господа: доме Ааронь, благословите Господа: доме Левиин, благословите Господа:
20 Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
боящиися Господа, благословите Господа.
21 Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.
Благословен Господь от Сиона, живый во Иерусалиме.

< Psaumes 135 >