< Psaumes 135 >

1 Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
Аллилуия. Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни,
2 Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.
5 Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов.
6 L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;
7 C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,
9 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его,
10 Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
поразил народы многие и истребил царей сильных:
11 [Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские;
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему.
13 Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род.
14 Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.
15 Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
Идолы язычников - серебро и золото, дело рук человеческих:
16 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;
17 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.
18 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа.
20 Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа.
21 Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.
Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия!

< Psaumes 135 >