< Psaumes 135 >
1 Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
Hallelúja!
2 Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
Lýður Drottins lofi hann í forgörðum musteris hans.
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
Lofið Drottin því að hann er góður, vegsamið hans dýrlega nafn.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
Því að Drottinn hefur kosið Ísrael sér að eignarlýð.
5 Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
Ég þekki mikilleik Drottins – að hann er öllum guðum æðri.
6 L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
Það sem honum þóknast, það gerir hann á himni, á jörðu og einnig í hafdjúpunum!
7 C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
Hann lætur skýin stíga upp af jörðinni og eldinguna leiftra svo að rigni; og vindana lætur hann blása úr forðabúrum sínum.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
Hann laust frumburði Egyptalands, bæði menn og dýr.
9 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
Undur og tákn gerði hann í augsýn Faraó og þjóna hans.
10 Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
Fjölmennar þjóðir lagði hann að velli, felldi volduga konunga
11 [Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
– Síhon, Amoríta-konung og Óg, konung í Basan og konunga Kanaanslands
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
og gaf Ísrael lönd þeirra til eilífrar eignar.
13 Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
Ó, Drottinn, nafn þitt varir að eilífu! Frægð Drottins er kunn frá kynslóð til kynslóðar,
14 Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
því að hann réttir hlut þjóðar sinnar og miskunnar þjónum sínum.
15 Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
Heiðingjarnir tilbiðja skurðgoð úr gulli og silfri, handaverk manna
16 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
– mállaus og sjónlaus skurðgoð,
17 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
sem hvorki heyra né draga andann.
18 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Smiðir þeirra líkjast þeim og þeir sem tilbiðja þau.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
Ísrael, lofa þú Drottin! Æðstuprestar Arons, vegsamið nafn hans,
20 Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
og einnig þið prestar af Levíætt. Já, lofið nafn hans, öll þið sem treystið honum og óttist hann.
21 Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.
Þið íbúar Jerúsalem, lofið Drottin, hann sem býr í Jerúsalem! Hallelúja!