< Psaumes 135 >
1 Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
Praise ye the name of the Lord: O you his servants, praise the Lord:
2 Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
For the Lord hath chosen Jacob unto himself: Israel for his own possession.
5 Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
For I have known that the Lord is great, and our God is above all gods.
6 L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
Whatsoever the Lord hath pleased he hath done, in heaven, in earth, in the sea, and in all the deeps.
7 C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
He bringeth up clouds from the end of the earth: he hath made lightnings for the rain. He bringeth forth winds out of his stores:
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.
9 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
He sent forth signs and wonders in the midst of thee, O Egypt: upon Pharao, and upon all his servants.
10 Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
He smote many nations, and slew mighty kings:
11 [Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
Sehon king of the Amorrhites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan.
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
And gave their land for an inheritance, for an inheritance to his people Israel.
13 Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
Thy name, O Lord, is for ever: thy memorial, O Lord, unto all generations.
14 Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
For the Lord will judge his people, and will be entreated in favour of his servants.
15 Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
The idols of the Gentiles are silver and gold, the works of men’s hands.
16 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
They have a mouth, but they speak not: they have eyes, but they see not.
17 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
They have ears, but they hear not: neither is there any breath in their mouths.
18 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Let them that make them be like to them: and every one that trusteth in them.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron.
20 Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
Bless the Lord, O house of Levi: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.
Blessed be the Lord out of Sion, who dwelleth in Jerusalem.