< Psaumes 135 >

1 Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
Hallelujah! Praise the name of Jehovah; praise, ye servants of Jehovah,
2 Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
Ye that stand in the house of Jehovah, in the courts of the house of our God.
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
Praise ye Jah; for Jehovah is good: sing psalms unto his name; for it is pleasant.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
For Jah hath chosen Jacob unto himself, Israel for his own possession.
5 Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
For I know that Jehovah is great, and our Lord is above all gods.
6 L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
Whatsoever Jehovah pleased, he hath done in the heavens and on the earth, in the seas and all deeps;
7 C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
Who causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; who maketh lightnings for the rain; who bringeth the wind out of his treasuries:
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;
9 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
Who sent signs and miracles into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh and upon all his servants;
10 Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
Who smote great nations, and slew mighty kings,
11 [Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan;
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
And gave their land for an inheritance, an inheritance unto Israel his people.
13 Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
Thy name, O Jehovah, is for ever; thy memorial, O Jehovah, from generation to generation.
14 Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
For Jehovah will judge his people, and will repent in favour of his servants.
15 Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands:
16 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
17 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
They have ears, and they hear not; neither is there any breath in their mouth.
18 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
They that make them are like unto them, — every one that confideth in them.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
House of Israel, bless ye Jehovah; house of Aaron, bless ye Jehovah;
20 Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
House of Levi, bless ye Jehovah; ye that fear Jehovah, bless Jehovah.
21 Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.
Blessed be Jehovah out of Zion, who dwelleth at Jerusalem! Hallelujah!

< Psaumes 135 >