< Psaumes 135 >
1 Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
Halleluja! Pris Herrens navn, pris det, I HERRENs Tjenere,
2 Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
som står i HERRENs Hus, i vor Guds Huses Forgårde!
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
Pris HERREN, thi god er HERREN, lovsyng hans Navn, thi lifligt er det.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
Thi HERREN udvalgte Jakob, Israel til sin Ejendom.
5 Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur [est] au-dessus de tous les dieux.
Ja, jeg ved, at HERREN er stor, vor Herre er større end alle Guder.
6 L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
HERREN gør alt, hvad han vil, i Himlene og på Jorden, i Have og alle Verdensdyb.
7 C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
Han lader Skyer stige op fra Jordens Ende, får Lynene til at give Regn, sender Stormen ud fra sine Forrådskamre;
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
han, som slog Ægyptens førstefødte, både Mennesker og Kvæg,
9 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
og sendte Tegn og Undere i din Midte, Ægypten, mod Farao og alle hans Folk;
10 Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
han, som fældede store Folk og veg så mægtige Konger,
11 [Savoir], Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
Amoriternes konge Sion og Basans Konge Og, og alle Kana'ans Riger
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, [dis-je], à Israël son peuple.
og gav deres Land i Eje, i Eje til Israel, hans Folk.
13 Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
HERRE, dit Navn er evigt, din Ihukommelse, HERRE, fra Slægt til Slægt,
14 Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
thi Ret skaffer HERREN sit Folk og ynkes over sine Tjenere.
15 Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
Folkenes Billeder er Sølv og Guld, Værk af Menneskehænder;
16 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
17 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
de har Ører, men hører ikke, ej heller er der Ånde i deres Mund.
18 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Som dem skal de, der laved dem, blive enhver, som stoler på dem.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
Lov HERREN, Israels Hus, lov HERREN, Arons Hus,
20 Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
lov HERREN, Levis Hus, lov HERREN, I, som frygter HERREN!
21 Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.
Fra Zion være HERREN lovet, han, som bor i Jerusalem!