< Psaumes 132 >

1 Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
2 Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
3 Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
5 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
6 Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
7 Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
8 Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
11 L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
12 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
13 Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
14 Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
16 Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
17 Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.

< Psaumes 132 >