< Psaumes 132 >
1 Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
Опомени се, Господе, Давида и све смерности његове,
2 Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
Како се кунуо Господу, и заветовао Богу Јаковљевом:
3 Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
"Нећу ући у шатор дома свог, нити ћу лећи на постељу одра свог;
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
Нећу дати сна очима својим, ни веђама својим дрема;
5 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
Док не нађем места Господу, стана Богу Јаковљевом."
6 Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
Ево, чусмо да је у Јефремовој земљи, нађосмо Га на пољима киријат-јаримским.
7 Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
Уђимо у стан Његов, поклонимо се подножју ногу Његових.
8 Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
Стани, Господе, на почивалишту свом, Ти и ковчег силе Твоје.
9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
Свештеници Твоји нек се обуку у правду, и свеци Твоји нек се радују.
10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
Ради Давида, слуге свог, немој одвратити лица од помазаника свог.
11 L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
Закле се Господ Давиду у истини, од које неће одступити; од порода твог посадићу на престолу твом.
12 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
Ако синови твоји ушчувају завет мој и откривења моја којима ћу их научити, онда ће и синови њихови довека седети на престолу свом.
13 Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
Јер је изабрао Господ Сион, и омиле Му живети на њему.
14 Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
Ово је почивалиште моје увек, овде ћу се населити; јер ми је омилело.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
Храну ћу његову благословити, ниште његове наситићу хлеба.
16 Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
Свештенике ћу његове обући у спасење, и свети ће се његови радовати.
17 Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
Ту ћу учинити да узрасте рог Давиду, поставићу видело помазанику свом.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
Непријатеље ћу његове обући у срамоту; а на њему ће цветати венац његов.