< Psaumes 132 >

1 Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
YHWH, remember David, and all his afflictions:
2 Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
How he sware unto YHWH, and vowed unto the mighty Elohim of Jacob;
3 Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
Until I find out a place for YHWH, an habitation for the mighty Elohim of Jacob.
6 Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
Arise, O YHWH, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
YHWH hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
For YHWH hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

< Psaumes 132 >