< Psaumes 132 >

1 Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
A Song of degrees. Jehovah, remember for David all his affliction;
2 Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
How he swore unto Jehovah, vowed unto the Mighty One of Jacob:
3 Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
I will not come into the tent of my house, I will not go up to the couch of my bed;
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
I will not give sleep to mine eyes, slumber to mine eyelids,
5 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
6 Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
Behold, we heard of it at Ephratah, we found it in the fields of the wood.
7 Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
Let us go into his habitations, let us worship at his footstool.
8 Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
Arise, Jehovah, into thy rest, thou and the ark of thy strength.
9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
Let thy priests be clothed with righteousness, and let thy saints shout for joy.
10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
For thy servant David's sake, turn not away the face of thine anointed.
11 L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
Jehovah hath sworn [in] truth unto David; he will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne;
12 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
If thy children keep my covenant, and my testimonies which I will teach them, their children also for evermore shall sit upon thy throne.
13 Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
For Jehovah hath chosen Zion; he hath desired it for his dwelling:
14 Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
This is my rest for ever; here will I dwell, for I have desired it.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
16 Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
And I will clothe her priests with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
17 Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
There will I cause the horn of David to bud forth; I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown flourish.

< Psaumes 132 >