< Psaumes 132 >

1 Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
上行之詩。 耶和華啊,求你記念大衛所受的一切苦難!
2 Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
他怎樣向耶和華起誓, 向雅各的大能者許願,
3 Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
說:我必不進我的帳幕, 也不上我的床榻;
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
我不容我的眼睛睡覺, 也不容我的眼目打盹;
5 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
直等我為耶和華尋得所在, 為雅各的大能者尋得居所。
6 Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
我們聽說約櫃在以法他, 我們在基列‧耶琳就尋見了。
7 Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
我們要進他的居所, 在他腳凳前下拜。
8 Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
耶和華啊,求你興起, 和你有能力的約櫃同入安息之所!
9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
願你的祭司披上公義! 願你的聖民歡呼!
10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
求你因你僕人大衛的緣故, 不要厭棄你的受膏者!
11 L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
耶和華向大衛、憑誠實起了誓, 必不反覆,說: 我要使你所生的 坐在你的寶座上。
12 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
你的眾子若守我的約 和我所教訓他們的法度, 他們的子孫必永遠坐在你的寶座上。
13 Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
因為耶和華揀選了錫安, 願意當作自己的居所,
14 Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
說:這是我永遠安息之所; 我要住在這裏, 因為是我所願意的。
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
我要使其中的糧食豐滿, 使其中的窮人飽足。
16 Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
我要使祭司披上救恩, 聖民大聲歡呼!
17 Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
我要叫大衛的角在那裏發生; 我為我的受膏者預備明燈。
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
我要使他的仇敵披上羞恥; 但他的冠冕要在頭上發光。

< Psaumes 132 >