< Psaumes 132 >

1 Cantique de Mahaloth. Ô Eternel! souviens-toi de David, [et] de toute son affliction.
Y Cantan Quinajulo. JEOVA jaso para si David, todo y trinisteña;
2 Lequel a juré à l'Eternel, [et] fait vœu au Puissant de Jacob, [en disant]:
Jaftaemano na manjula gui as Jeova yan japromete y Gaesisiña gui as Jacob;
3 Si j'entre au Tabernacle de ma maison, [et] si je monte sur le lit où je couche;
Magajet na ti jujalom gui tabetnaculon y guimajo, ni jufalag gui camajo:
4 Si je donne du sommeil à mes yeux, [si je laisse] sommeiller mes paupières,
Ti junamatujog y atadogco; ni junamaego y lasas y atadogco,
5 Jusqu’à ce que j'aurai trouvé un lieu à l'Eternel, [et] des pavillons pour le Puissant de Jacob.
Asta qui jusodayo y lugat para si Jeova, y tabetnaculo para y Gaesisiña gui as Jacob.
6 Voici, nous avons ouï parler d'elle vers Ephrat, nous l'avons trouvée aux champs de Jahar.
Estagüe na injingog masangangüe guiya Efrata ya inseda gui fangualuan qui jalomtano.
7 Nous entrerons dans ses pavillons, [et] nous nous prosternerons devant son marchepied.
Infanjalom gui tabetnaculuña: inadora gui menan y fañajangan adengña.
8 Lève-toi, ô Eternel! [pour venir] en ton repos, toi, et l'Arche de ta force.
Cajulo, O Jeova, gui lugat y descansomo: jago yan y atcan y minetgotmo.
9 Que tes Sacrificateurs soient revêtus de la justice, et que tes bien-aimés chantent de joie.
Polo y mamalemo sija ya ufanminagago ni y tininas: ya y mañantosmo sija ufanagang ni y minagof.
10 Pour l'amour de David ton serviteur, ne fais point que ton Oint tourne le visage en arrière.
Pot y naan y tentagomo as David, chamo bumibira y matan y pinalaemo.
11 L'Eternel a juré en vérité à David, [et] il ne se rétractera point, [disant]: je mettrai du fruit de ton ventre sur ton trône.
Si Jeova manjula minagajet gui as, David; ti ubira güe; y tinegcha y tataotaomo, juplanta gui jilo tronumo.
12 Si tes enfants gardent mon alliance, et mon témoignage, que je leur enseignerai, leurs fils aussi seront assis à perpétuité sur ton trône.
Yaguin jaadaje y famaguonmo y tratujo, yan y testimoniojo ni y jufanagüe sija, asta y famaguonñija locue ufanmatachong gui tronumo para taejinecog.
13 Car l'Eternel a choisi Sion; il l'a préférée pour être son siège.
Sa si Jeova guinin jaayeg Sion; este jadesea para sagaña.
14 Elle est, [dit-il], mon repos à perpétuité; j'y demeurerai, parce que je l'ai chérie.
Este y lugat y descansoco para taejinecog: este nae jusaga; sa este judesea.
15 Je bénirai abondamment ses vivres; je rassasierai de pain ses pauvres.
Bae jubendise dangculo y prebensionña: ya bae junafannajong y mamobleña ni y pan.
16 Et je revêtirai ses Sacrificateurs de délivrance; et ses bien-aimés chanteront avec des transports.
Junafanminagago locue y mamaleña sija ni y satbasion: yan y mañantosña sija ufanagang managang ni y minagof.
17 Je ferai qu'en elle germera une corne à David; je préparerai une lampe à mon Oint.
Ayonae junadoco y canggelon David: guinin jufamauleg y candit para y pinalaejo.
18 Je revêtirai de honte ses ennemis, et son diadème fleurira sur lui.
Bae junafanminagago y enemiguña sija ni y minamajlao; lao y jiloña nae unamagas y coronaña.

< Psaumes 132 >