< Psaumes 129 >
1 Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant: ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.
Canticum graduum. Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël;
2 Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; [toutefois] ils n'ont point encore été plus forts que moi.
sæpe expugnaverunt me a juventute mea: etenim non potuerunt mihi.
3 Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.
Supra dorsum meum fabricaverunt peccatores; prolongaverunt iniquitatem suam.
4 L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.
Dominus justus concidit cervices peccatorum.
5 Tous ceux qui ont Sion en haine, rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.
Confundantur, et convertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion.
6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;
Fiant sicut fœnum tectorum, quod priusquam evellatur exaruit:
7 De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;
de quo non implevit manum suam qui metit, et sinum suum qui manipulos colligit.
8 Et [dont] les passants ne diront point: la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.
Et non dixerunt qui præteribant: Benedictio Domini super vos. Benediximus vobis in nomine Domini.