< Psaumes 126 >

1 Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
A Song of Ascents. When Yahweh brought back those who returned to Zion, we were like those who dream.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci;
Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with singing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.”
3 L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.
Yahweh has done great things for us, and we are glad.
4 Ô Eternel! ramène nos prisonniers, [en sorte qu'ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.
Restore our fortunes again, Yahweh, like the streams in the Negev.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
Those who sow in tears will reap in joy.
6 Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes.
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will certainly come again with joy, carrying his sheaves.

< Psaumes 126 >