< Psaumes 126 >

1 Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
A song of ascents. When Yahweh restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci;
Then our mouths were filled with laughter and our tongues with singing. Then they said among the nations, “Yahweh has done great things for them.”
3 L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.
Yahweh did great things for us; how glad we were!
4 Ô Eternel! ramène nos prisonniers, [en sorte qu'ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.
Restore our fortunes, Yahweh, like the streams in the Negev.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
Those who sow in tears will reap with shouts of joy.
6 Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes.
He who goes out weeping, carrying seed for sowing, will return again with shouts of joy, bringing his bundles of grain with him.

< Psaumes 126 >