< Psaumes 126 >

1 Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
A song of ascents. When the Lord turned the fortunes of Zion, we were like dreamers.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci;
Then was our mouth filled with laughter, our tongue with glad shouts; then among the nations they said, “The Lord has dealt greatly with them.”
3 L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.
The Lord had dealt greatly with us, and we were rejoicing.
4 Ô Eternel! ramène nos prisonniers, [en sorte qu'ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.
Turn our fortunes, O Lord, as the streams in the Negreb.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
They who sow in tears shall reap with glad shouts.
6 Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes.
Forth they fare, with their burden of seed, and they weep as they go. But home, home, with glad shouts they shall come with their arms full of sheaves.

< Psaumes 126 >