< Psaumes 126 >
1 Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.
A Song of the going up. When the Lord made a change in Zion's fate, we were like men in a dream.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci;
Then our mouths were full of laughing, and our tongues gave a glad cry; they said among the nations, The Lord has done great things for them.
3 L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.
The Lord has done great things for us; because of which we are glad.
4 Ô Eternel! ramène nos prisonniers, [en sorte qu'ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.
Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.
Those who put in seed with weeping will get in the grain with cries of joy.
6 Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes.
Though a man may go out weeping, taking his vessel of seed with him; he will come again in joy, with the corded stems of grain in his arms.