< Psaumes 124 >

1 Cantique de Mahaloth, de David. N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël.
Cantico di Maalot, di Davide DICA pure ora Israele: Se non che il Signore fu per noi;
2 N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.
Se non che il Signore fu per noi, Quando gli uomini si levarono contro a noi;
3 Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs; pendant que leur colère était enflammée contre nous.
Essi ci avrebbero tranghiottiti tutti vivi, Allora che l'ira loro ardeva contro a noi;
4 Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.
Allora le acque ci avrebbero inondati; Il torrente sarebbe passato sopra l'anima nostra;
5 Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
Allora le acque gonfiate Sarebbero passate sopra l'anima nostra.
6 Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
Benedetto [sia] il Signore, Che non ci ha dati in preda a' lor denti.
7 Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.
L'anima nostra è scampata dal laccio degli uccellatori, come un uccelletto; Il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
8 Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.
Il nostro aiuto [è] nel Nome del Signore, Che ha fatto il cielo e la terra.

< Psaumes 124 >