< Psaumes 122 >

1 Cantique de Mahaloth, de David. Je me suis réjoui à cause de ceux qui me disaient: nous irons à la maison de l'Eternel.
He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. I koa ahau i ta ratou meatanga mai ki ahau; Tatou ka haere ki te whare o Ihowa.
2 Nos pieds se sont arrêté en tes portes, ô Jérusalem!
E tu ana o matou waewae ki ou tatau, e Hiruharama:
3 Jérusalem, qui est bâtie comme une ville dont les habitants sont fort unis,
Ko te hanganga o Hiruharama, rite tonu ki to te pa kua tuhonohonoa ki a ia ano.
4 A laquelle montent les Tribus, les Tribus de l'Eternel, ce qui est un témoignage à Israël, pour célébrer le Nom de l’Eternel.
Haereere ana ki reira nga iwi, nga iwi o Ihowa, ki to Iharaira whakaaturanga, ki te whakawhetai ki te ingoa o Ihowa.
5 Car c'est là qu'ont été posés les sièges pour juger, les sièges, [dis-je], de la maison de David.
Kua whakaturia hoki ki reira nga torona whakawa, nga torona o te whare o Rawiri.
6 Priez pour la paix de Jérusalem; que ceux qui t'aiment jouissent de la prospérité.
Inoia he ata noho mo Hiruharama: ka whiwhi ki te pai te hunga e aroha ana ki a koe.
7 Que la paix soit à ton avant-mur, et la prospérité dans tes palais.
Kia mau te rongo ki ou taiepa, me te pai ki ou whare kingi.
8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis, je prierai maintenant pour ta paix.
He mea mo oku teina, mo oku hoa, taku e mea nei, Kia mau te rongo ki roto ki a koe.
9 A cause de la maison de l'Eternel notre Dieu je procurerai ton bien.
He whakaaro ki te whare o Ihowa, o to tatou Atua, ka rapu ahau i te pai mou.

< Psaumes 122 >