< Psaumes 122 >
1 Cantique de Mahaloth, de David. Je me suis réjoui à cause de ceux qui me disaient: nous irons à la maison de l'Eternel.
I was glad/happy when people said to me, “We should go to the temple of Yahweh [in Jerusalem]!”
2 Nos pieds se sont arrêté en tes portes, ô Jérusalem!
And now we are here, standing inside the gates/city of [APO] Jerusalem.
3 Jérusalem, qui est bâtie comme une ville dont les habitants sont fort unis,
Jerusalem is a city that has been rebuilt, with the result that people can gather together in it.
4 A laquelle montent les Tribus, les Tribus de l'Eternel, ce qui est un témoignage à Israël, pour célébrer le Nom de l’Eternel.
We [people of the] tribes of Israel who belong to Yahweh can now go up there as Yahweh commanded that we should do, and we can thank him.
5 Car c'est là qu'ont été posés les sièges pour juger, les sièges, [dis-je], de la maison de David.
There the kings of Israel who were descendants of [King] David sit on their thrones and decide cases [fairly when the people have disputes].
6 Priez pour la paix de Jérusalem; que ceux qui t'aiment jouissent de la prospérité.
Pray that there will be peace in Jerusalem; I desire that those who love Jerusalem will (prosper/live peacefully).
7 Que la paix soit à ton avant-mur, et la prospérité dans tes palais.
I desire that there will be peace inside the walls of the city and that [people who are] inside the palaces will be safe.
8 Pour l'amour de mes frères et de mes amis, je prierai maintenant pour ta paix.
For the sake of my relatives and friends, I say, “My desire is that that inside Jerusalem [people will live] peacefully.”
9 A cause de la maison de l'Eternel notre Dieu je procurerai ton bien.
And because I love the temple of Yahweh our God, I pray that things will go well for the people who live [in Jerusalem].