< Psaumes 118 >

1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa bonté demeure à toujours.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Qu'Israël dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
Lai saka Israēls: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
Lai saka Ārona nams: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
4 Que ceux qui craignent l'Eternel disent maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
Lai saka, kas To Kungu bīstas: Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
5 Me trouvant dans la détresse, j'ai invoqué l'Eternel, et l'Eternel m'a répondu, et m'a mis au large.
No bēdām es To Kungu piesaucu, un Tas Kungs mani paklausīja plašā vietā.
6 L'Eternel est pour moi, je ne craindrai point. Que me ferait l'homme?
Tas Kungs ir ar mani, es nebīstos; ko cilvēki man var darīt?
7 L'Eternel est pour moi entre ceux qui m'aident; c'est pourquoi je verrai en ceux qui me haïssent ce [que je désire].
Tas Kungs ir mans palīgs, un es ar prieku skatīšos uz saviem nīdētājiem.
8 Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se confier en l'homme.
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz cilvēkiem.
9 Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se reposer sur les principaux [d'entre les peuples].
Labāki ir, paļauties uz To Kungu, nekā cerēt uz lieliem kungiem.
10 Ils m'avaient environné; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces.
Visi pagāni apmetās ap mani, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
11 Ils m'avaient environné, ils m'avaient, dis-je, environné; [mais] au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.
Tie metās pret mani visapkārt, bet Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
12 Ils m'avaient environné comme des abeilles; ils ont été éteints comme un feu d'épines, car au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.
Tie apmetās ap mani kā bites, bet tie izdziest kā uguns ērkšķos; Tā Kunga Vārdā es tos izdeldēšu.
13 Tu m'avais rudement poussé, pour me faire tomber, mais l'Eternel m'a été en aide.
Tu man grūdin pagrūdi, lai es krītu; bet Tas Kungs ir mans palīgs.
14 L'Eternel est ma force, [et le sujet de mon] Cantique, et il a été mon libérateur.
Tas Kungs ir mans stiprums un mana dziesma un ir mans Pestītājs.
15 Une voix de chant de triomphe et de délivrance retentit dans les tabernacles des justes; la droite de l'Eternel, [s'écrient ils], fait vertu.
Gavilēšanas un pestīšanas balss (atskan) taisno dzīvokļos; Tā Kunga labā roka dara varenus darbus
16 La droite de l'Eternel est haut élevée, la droite de l'Eternel fait vertu.
Tā Kunga labā roka ir paaugstināta, Tā Kunga labā roka dara varenus darbus.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les faits de l'Eternel.
Es nemiršu, bet dzīvošu un izteikšu Tā Kunga darbus.
18 L’Eternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a point livré à la mort.
Gan Tas Kungs mani pārmāca, bet taču Viņš mani nenodod nāvei.
19 Ouvrez-moi les portes de justice; j'y entrerai, et je célébrerai l'Eternel.
Atdariet man taisnības vārtus, ka es pa tiem ieeju un Tam Kungam pateicos.
20 C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.
Šie ir Tā Kunga vārti, pa tiem tie taisnie ieies.
21 Je te célébrerai de ce que tu m'as exaucé et de ce que tu as été mon libérateur.
Es tev pateicos, ka tā mani esi paklausījis un man bijis par Pestītāju.
22 La Pierre que les Architectes avaient rejetée, est devenue le principal du coin.
Tas akmens, ko tie nama taisītāji atmetuši, ir palicis par stūra akmeni.
23 Ceci a été fait par l'Eternel, [et] a été une chose merveilleuse devant nos yeux.
Tas ir no Tā Kunga, un ir brīnums mūsu acīs.
24 C'est ici la journée que l'Eternel a faite; égayons-nous? et nous réjouissons en elle.
Šī ir tā diena, ko Tas Kungs darījis; priecāsimies un līksmosimies par to.
25 Eternel, je te prie, délivre maintenant. Eternel, je te prie, donne maintenant prospérité.
Ak Kungs, palīdzi nu! ak Kungs, lai labi izdodas!
26 Béni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel; nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
Slavēts lai ir, kas nāk Tā Kunga Vārdā; mēs svētījam jūs no Tā Kunga nama.
27 L'Eternel est le [Dieu] Fort, et il nous a éclairés. Liez avec des cordes la bête du sacrifice, [et amenez-la], jusqu’aux cornes de l'autel.
Tas Kungs ir tas stiprais Dievs, kas mūs apgaismo. Piesieniet svētku upurus ar saitēm līdz altāra ragiem.
28 Tu es mon [Dieu] Fort, c'est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
Tu esi mans Dievs, un es Tev pateicos; mans Dievs, es Tevi paaugstināšu.
29 Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir laipnīgs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.

< Psaumes 118 >