< Psaumes 118 >

1 Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa bonté demeure à toujours.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 Qu'Israël dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
3 Que la maison d'Aaron dise maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
4 Que ceux qui craignent l'Eternel disent maintenant, que sa bonté demeure à toujours.
qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
5 Me trouvant dans la détresse, j'ai invoqué l'Eternel, et l'Eternel m'a répondu, et m'a mis au large.
Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
6 L'Eternel est pour moi, je ne craindrai point. Que me ferait l'homme?
L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
7 L'Eternel est pour moi entre ceux qui m'aident; c'est pourquoi je verrai en ceux qui me haïssent ce [que je désire].
L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
8 Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se confier en l'homme.
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
9 Mieux vaut se confier en l'Eternel, que de se reposer sur les principaux [d'entre les peuples].
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
10 Ils m'avaient environné; mais au Nom de l'Eternel je les mettrai en pièces.
Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
11 Ils m'avaient environné, ils m'avaient, dis-je, environné; [mais] au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.
Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
12 Ils m'avaient environné comme des abeilles; ils ont été éteints comme un feu d'épines, car au Nom de l'Eternel je les ai mis en pièces.
Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
13 Tu m'avais rudement poussé, pour me faire tomber, mais l'Eternel m'a été en aide.
On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
14 L'Eternel est ma force, [et le sujet de mon] Cantique, et il a été mon libérateur.
Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
15 Une voix de chant de triomphe et de délivrance retentit dans les tabernacles des justes; la droite de l'Eternel, [s'écrient ils], fait vertu.
Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
16 La droite de l'Eternel est haut élevée, la droite de l'Eternel fait vertu.
La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les faits de l'Eternel.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
18 L’Eternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a point livré à la mort.
Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
19 Ouvrez-moi les portes de justice; j'y entrerai, et je célébrerai l'Eternel.
Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
20 C'est ici la porte de l'Eternel; les justes y entreront.
Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
21 Je te célébrerai de ce que tu m'as exaucé et de ce que tu as été mon libérateur.
Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
22 La Pierre que les Architectes avaient rejetée, est devenue le principal du coin.
La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
23 Ceci a été fait par l'Eternel, [et] a été une chose merveilleuse devant nos yeux.
C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
24 C'est ici la journée que l'Eternel a faite; égayons-nous? et nous réjouissons en elle.
Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
25 Eternel, je te prie, délivre maintenant. Eternel, je te prie, donne maintenant prospérité.
De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
26 Béni soit celui qui vient au Nom de l'Eternel; nous vous bénissons de la maison de l'Eternel.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
27 L'Eternel est le [Dieu] Fort, et il nous a éclairés. Liez avec des cordes la bête du sacrifice, [et amenez-la], jusqu’aux cornes de l'autel.
L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
28 Tu es mon [Dieu] Fort, c'est pourquoi je te célébrerai. Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
29 Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa miséricorde demeure à toujours.
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.

< Psaumes 118 >