< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
2 Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
Varför skulle hedningarna få säga: "Var är nu deras Gud?"
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja!