< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
No a nosotros, oh Señor, no a nosotros, sino a tu nombre démosle gloria, por tu misericordia y tu fe inmutable.
2 Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
¿Por qué dirán las naciones: Dónde está ahora su Dios?
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Mas nuestro Dios está en el cielo; hizo todo lo que le agradaba.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
Sus imágenes son plata y oro, obra de manos de hombres.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
Tienen bocas, pero no voz; tienen ojos, pero no ven;
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
Tienen oídos, pero no oyen; tienen narices, pero no tienen olfato;
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
Tienen manos sin más no palpan. y pies sin poder de caminar; y ningún sonido sale de su garganta.
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Los que los hacen son como ellos; y también lo es cada uno que pone su fe en ellos.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
Israel, ten fe en el Señor; él es tu ayuda y tu coraza.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Casa de Aarón, ten fe en el Señor; él es tu ayuda y tu escudo.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Adoradores del Señor, ten fe en el Señor; él es tu ayuda y tu escudo.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
El Señor nos ha tenido en cuenta y nos dará su bendición; él enviará bendiciones sobre la casa de Israel y sobre la casa de Aarón.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
Él enviará bendiciones sobre los adoradores del Señor, sobre los pequeños y sobre los grandes.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
Que el Señor les dé a ustedes y a sus hijos un mayor aumento.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Que tengas la bendición del Señor, que hizo el cielo y la tierra.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Los cielos son del Señor; pero la tierra la ha dado a los hijos de los hombres.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
Los muertos no alaban al Señor; o aquellos que descienden al inframundo.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
Pero alabaremos al Señor ahora y para siempre. Alabado sea el Señor.