< Psaumes 115 >

1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
No a nosotros, oh SEÑOR, no a nosotros, sino a tu Nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.
2 Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
Por qué dirán los gentiles: ¿Dónde está ahora su Dios?
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Y nuestro Dios está en los cielos, todo lo que quiso ha hecho.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
Los ídolos de ellos son plata y oro, obra de manos de hombres.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
Tienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán;
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán;
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
manos tienen, mas no palparán; tienen pies, mas no andarán; no hablarán con su garganta.
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Como ellos sean los que los hacen; cualquiera que en ellos confía.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
Oh Israel, confía en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Casa de Aarón, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Los que teméis al SEÑOR, confiad en el SEÑOR; él es su ayuda y su escudo.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
El SEÑOR se acordó de nosotros; bendecirá sobremanera a la casa de Israel; bendecirá a la casa de Aarón.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
Bendecirá a los que temen al SEÑOR; a chicos y a grandes.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
Acrecentará el SEÑOR bendición sobre vosotros; sobre vosotros y sobre vuestros hijos.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Benditos vosotros del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Los cielos son los cielos del SEÑOR; y ha dado la tierra a los hijos de los hombres.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
No alabarán los muertos a JAH, ni todos los que descienden al silencio;
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
mas nosotros bendeciremos a JAH, desde ahora y para siempre. Alelu-JAH.

< Psaumes 115 >