< Psaumes 115 >

1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
2 Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!

< Psaumes 115 >