< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden.
2 Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
Miksi pakanat saisivat sanoa: "Missä on heidän Jumalansa?"
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Meidän Jumalamme on taivaissa; mitä ikinä hän tahtoo, sen hän tekee.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
Mutta heidän epäjumalansa ovat hopeata ja kultaa, ihmiskätten tekoa.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe.
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
Niillä on korvat, mutta eivät kuule, niillä on nenä, mutta eivät hajua tunne.
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
Niiden kädet eivät koske, niiden jalat eivät astu, ei tule ääntä niiden kurkusta.
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Niiden kaltaisia ovat niiden tekijät ja kaikki, jotka turvaavat niihin.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
Israel, turvaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Te, Herraa pelkääväiset, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua,
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
hän siunaa niitä, jotka Herraa pelkäävät, niin pieniä kuin suuriakin.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
Herra lisätköön teitä, sekä teitä että teidän lapsianne.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Te olette Herran siunatut, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
Eivät kuolleet ylistä Herraa, ei kukaan hiljaisuuteen astuneista.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
Mutta me, me kiitämme Herraa, nyt ja iankaikkisesti. Halleluja!