< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
Not to us, Yahweh, not to us, but to your name bring honor, for your covenant faithfulness and for your trustworthiness.
2 Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
Why should the nations say, “Where is their God?”
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Our God is in heaven; he does whatever he pleases.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
The nations' idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
Those idols have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
they have ears, but they do not hear; they have noses, but they do not smell.
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
Those idols have hands, but do not feel; they have feet, but they cannot walk; nor do they speak from their mouths.
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Those who make them are like them, as is everyone who trusts in them.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
Israel, trust in Yahweh; he is your help and shield.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
House of Aaron, trust in Yahweh; he is your help and shield.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
You who honor Yahweh, trust in him; he is your help and shield.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
Yahweh takes notice of us and will bless us; he will bless the family of Israel; he will bless the family of Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
He will bless those who honor him, both young and old.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
May Yahweh increase your numbers more and more, yours and your descendants'.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
The heavens belong to Yahweh; but the earth he has given to mankind.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
The dead do not praise Yahweh, nor do any who go down into silence;
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
But we will bless Yahweh now and forevermore. Praise Yahweh.