< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
Not to us, LORD, not to us, but to your name be the glory, for your loving kindness and for your faithfulness.
2 Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
Why should the nations say, "Where is their God, now?"
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
They have hands, but they do not feel. They have feet, but they do not walk, neither do they speak through their throat.
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
Israel, trust in the LORD. He is their help and their shield.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
House of Aaron, trust in the LORD. He is their help and their shield.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
You who fear the LORD, trust in the LORD. He is their help and their shield.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
The LORD remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
He will bless those who fear the LORD, both small and great.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
May the LORD increase you more and more, you and your children.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Blessed are you by the LORD, who made heaven and earth.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
The heavens are the heavens of the LORD; but the earth has he given to the descendants of Adam.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
The dead do not praise the LORD, neither any who go down into silence;
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
But we will bless the LORD, from this time forth and forevermore. Praise the LORD.