< Psaumes 115 >
1 Non point à nous, ô Eternel! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l'amour de ta miséricorde, pour l'amour de ta vérité.
Hina Gode! Ninia da Dia hadigidafa hou amoma fawane nodomu da defea. Dunu da nini hadigi gala sia: mu da defea hame. Bai Di fawane da mae fisili, asigidafa hou hamonana, amola nini fisima: ne hame dawa:
2 Pourquoi diraient les nations: où est maintenant leur Dieu?
Fifi asi gala dunu da abuliba: le, “Dilia Gode da habila: ?” amane sia: sala: ?
3 Certes notre Dieu est aux cieux; il fait tout ce qu'il lui plaît.
Bai ninia Gode da Hebene ganodini esala. Amola E da Hi hanaiga fawane hamosa.
4 Leurs dieux sont des [dieux] d'or et d'argent, un ouvrage des mains d'homme.
Eno fifi asi gala ilia ‘gode’ da silifa amola gouliga hamoi liligi, osobo bagade dunu ilia loboga hamoi fawane.
5 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
Ilia da lafi gala, be sia: baoumu hame dawa: Ilia da si gala, be ba: mu gogolesa.
6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'[en] flairent point;
Ilia da ge gala be nabimu hamedei. Ilia da mi gala, be amoga gaha amola gabusiga: nabimu hamedei.
7 Des mains, et ils n'[en] touchent point; des pieds, et ils n'en marchent point; [et] ils ne rendent aucun son de leur gosier.
Ilia da lobo gala, be digili ba: mu hamedei. Ilia da emo gala be masunu gogolesa. Ilia da ouiya: le diala.
8 Que ceux qui les font, [et] tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
Dunu da amo loboga hamoi ogogosu ‘gode’ hahamoi amola ilima dafawaneyale dawa: sa, ilia da amo ogogosu liligi ilia hamoi, amo defele hamomu da defea.
9 Israël confie-toi en l'Eternel; il est le secours et le bouclier de ceux [qui se confient en lui].
Be dilia Isala: ili fi dunu! Hina Godema dafawaneyale dawa: ma! E da dili fidisa amola gaga: sa.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Dilia Gode Ea gobele salasu dunu! Hina Godema dafawaneyale dawa: ma! E da dili fidisa amola gaga: sa.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.
Dilia Hina Godema nodone sia: ne gadolalebe dunu! Hina Godema dafawaneyale dawa: ma. E da dili fidisa amola gaga: sa.
12 L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron.
Hina Gode da nini dawa: lala, amola ninima hahawane hou imunu. E da Isala: ili fi dunu amola Gode Ea gobele salasu dunu huluane Ilima hahawane imunu.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, tant les petits que les grands.
E da dunu huluane, bagade amola fonobahadi defele, ilia da Ema nodone dawa: sea, ilima hahawane hou imunu.
14 L'Eternel ajoutera [bénédiction] sur vous, sur vous et sur vos enfants.
Hina Gode da dili amola diligaga fi dunuma mano imunu da defea.
15 Vous êtes bénis de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Hina Gode da mu amola osobo bagade hahamoi. E da dilima hahawane hou imunu da defea.
16 Quant aux Cieux, les Cieux sont à l'Eternel; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Hebene da Hina Gode Ea Hisu soge. Be E da osobo bagade amo nini osobo bagade dunuma i dagoi.
17 Les morts, et tous ceux qui descendent où l'on ne dit plus mot, ne loueront point l'Eternel.
Bogoi dunu ilia da ouiya: i soge amoga gudu daha. Bogoi dunu, ilia Hina Godema nodone sia: mu hamedei ba: sa.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel dès maintenant, et à toujours. Louez l'Eternel.
Be nini esalebe dunu, ninia da Ema eso huluane mae fisili, nodonanumu. Hina Godema nodoma!