Preface
Bibles
+
FMA
CUS
X
<
h657A
>
X
<
^
>
<
>
<
Psaumes
114
>
1
Quand Israël sortit d'Egypte, [et] la maison de Jacob d'avec le peuple barbare,
以色列出了埃及, 雅各家离开说异言之民;
2
Juda devint une chose sacrée à Dieu, [et] Israël son empire.
那时,犹大为主的圣所, 以色列为他所治理的国度。
3
La mer le vit, et s'enfuit, le Jourdain s'en retourna en arrière.
沧海看见就奔逃; 约旦河也倒流。
4
Les montagnes sautèrent comme des moutons, [et] les coteaux comme des agneaux.
大山踊跃,如公羊; 小山跳舞,如羊羔。
5
Ô mer! qu'avais-tu pour t'enfuir? [et toi] Jourdain, pour retourner en arrière?
沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?
6
[Et] vous montagnes, que vous ayez sauté comme des moutons; et vous coteaux, comme des agneaux?
大山哪,你为何踊跃,如公羊? 小山哪,你为何跳舞,如羊羔?
7
Ô terre! tremble pour la présence du Seigneur, pour la présence du Dieu de Jacob;
大地啊,你因见主的面, 就是雅各 神的面,便要震动。
8
Qui a changé le rocher en un étang d'eaux, [et] la pierre très dure en une source d'eaux.
他叫磐石变为水池, 叫坚石变为泉源。
<
Psaumes
114
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!