< Psaumes 11 >
1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Je me suis retiré vers l'Eternel; comment [donc] dites-vous à mon âme: Fuis-t'en en votre montagne, oiseau?
大衛的詩,交與伶長。 我是投靠耶和華; 你們怎麼對我說:你當像鳥飛往你的山去。
2 En effet, les méchants bandent l'arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer en secret contre ceux qui sont droits de cœur.
看哪,惡人彎弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心裏正直的人。
3 Puisque les fondements sont ruinés, que fera le juste?
根基若毀壞, 義人還能做甚麼呢?
4 L'Eternel est au palais de sa Sainteté; l'Eternel a son Trône aux cieux; ses yeux contemplent, [et] ses paupières sondent les fils des hommes.
耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
5 L'Eternel sonde le juste et le méchant; et son âme hait celui qui aime la violence.
耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
6 Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu, et du souffre; et un vent de tempête sera la portion de leur breuvage.
他要向惡人密布網羅; 有烈火、硫磺、熱風,作他們杯中的分。
7 Car l'Eternel juste aime la justice, ses yeux contemplent l'homme droit.
因為耶和華是公義的,他喜愛公義; 正直人必得見他的面。