< Psaumes 11 >

1 Psaume de David, [donné] au maître chantre. Je me suis retiré vers l'Eternel; comment [donc] dites-vous à mon âme: Fuis-t'en en votre montagne, oiseau?
【義人依靠天主】上主是我的避難所,你們怎麼能對我說:像隻小鳥,飛往深山!
2 En effet, les méchants bandent l'arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer en secret contre ceux qui sont droits de cœur.
看,惡人挽弓搭箭,向心誠的人暗算。
3 Puisque les fondements sont ruinés, que fera le juste?
基礎既已全部崩潰,義人還能有何作為?
4 L'Eternel est au palais de sa Sainteté; l'Eternel a son Trône aux cieux; ses yeux contemplent, [et] ses paupières sondent les fils des hommes.
上主住在自己的聖殿,上主的寶座設於天;祂的眼睛垂視,祂的目光細察人子,
5 L'Eternel sonde le juste et le méchant; et son âme hait celui qui aime la violence.
上主審察著義人與惡人;全心痛恨那愛蠻橫的人,
6 Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu, et du souffre; et un vent de tempête sera la portion de leur breuvage.
上主使火碳硫磺降於惡人之身,乾燥的熱風將是他們杯中之分。
7 Car l'Eternel juste aime la justice, ses yeux contemplent l'homme droit.
上主是正義的,上主酷愛公正,心誠的人必得見祂的儀容

< Psaumes 11 >