< Psaumes 108 >
1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
En sång, en psalm av David. Mitt hjärta är frimodigt, o Gud, jag vill sjunga och lova; ja, så vill min ära.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Vakna upp, psaltare och harpa; jag vill väcka morgonrodnaden.
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
Jag vill tacka dig bland folken, HERREN, och lovsjunga dig bland folkslagen.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Upphöjd vare du, Gud, över himmelen, och över hela jorden sträcke sig din ära.
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
På det att dina vänner må varda räddade, må du giva seger med din högra hand och bönhöra mig.
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
Gud har talat i sin helgedom: "Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem och skall avmäta Suckots dal.
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
Mitt är Gilead, mitt är Manasse, Efraim är mitt huvuds värn,
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
Juda min härskarstav; Moab är mitt tvagningskärl, på Edom kastar jag min sko; över filistéernas land höjer jag jubelrop."
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
Har icke du, o Gud, förkastat oss, så att du ej drager ut med våra härar, o Gud?
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Giv oss hjälp mot ovännen; ty människors hjälp är fåfänglighet.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
Med Gud kunna vi göra mäktiga ting; han skall förtrampa våra ovänner.