< Psaumes 108 >

1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
Oh Dios, mi corazón está fijo; Haré canciones y melodía, esta es mi gloria.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Da tus sonidos, O instrumentos de cuerda: el amanecer se despertará con mi canción.
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
Te alabaré, oh Jehová, entre los pueblos; Te haré melodía entre las naciones.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
Porque tu misericordia es más alta que los cielos, y tu fe inmutable es más alta que las nubes.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Exáltate, oh Dios, más alto que los cielos; deja que tu gloria sea sobre toda la tierra.
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Extiende tu mano derecha para salvación, y dame una respuesta, para que tus seres queridos estén a salvo del peligro.
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
Esta es la palabra del Dios santo: Me alegraré; Haré de Siquem una herencia, midiendo el valle de Sucot.
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
Gilead es mío; Manasés es mío; Efraín es la fuerza de mi cabeza; Judá es mi dador de leyes;
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
Moab es mi lugar de lavado; en Edom es el lugar de descanso de mi zapato; sobre Filistea enviaré un grito de alegría.
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién será mi guía en Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
¿No nos has enviado lejos de ti, oh Dios? y no sales con nuestros ejércitos.
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Danos ayuda en nuestro problema; porque no hay ayuda en el hombre.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
Con Dios haremos grandes cosas; porque por él serán aplastados nuestros enemigos.

< Psaumes 108 >