< Psaumes 108 >

1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
Cântico e Salmo de Davi: Preparado está meu coração, ó Deus; cantarei e tocarei música [com] minha glória.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Desperta-te, lira e harpa; eu despertarei ao amanhecer.
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
Louvarei a ti entre os povos, SENHOR, e tocarei música a ti entre as nações;
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
Porque tua bondade é maior que os céus, e tua fidelidade mais alta que as nuvens.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Exalta-te sobre os céus, ó Deus; e tua glória sobre toda a terra;
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Para que teus amados sejam libertados; salva [-nos] com tua mão direita, e responde-me.
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
Deus falou em seu santuário: Eu me alegrarei; repartirei a Siquém, e medirei ao vale de Sucote.
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
Meu é Gileade, meu é Manassés; e Efraim é a fortaleza de minha cabeça; Judá é meu legislador.
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei meu sapato; sobre a Filístia eu triunfarei.
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
Quem me levará a uma cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
Por acaso não serás tu, ó Deus? Tu que tinha nos rejeitado, e não saías [mais] com nossos exércitos?
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Dá-nos ajuda [para livrarmos] da angústia, porque o socorro humano é inútil.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
Em Deus faremos proezas; e ele pisoteará nossos adversários.

< Psaumes 108 >