< Psaumes 108 >
1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
Preparado está o meu coração, ó Deus; cantarei e direi salmos até com a minha glória.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Desperta-te, saltério e harpa; eu mesmo despertarei ao romper da alva.
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
Louvar-te-ei entre os povos, Senhor, e a ti cantarei salmos entre as nações.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
Porque a tua benignidade se estende até aos céus, e a tua verdade chega até às mais altas nuvens.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Exalta-te sobre os céus, ó Deus, e a tua glória sobre toda a terra,
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Para que sejam livres os teus amados: salva-nos com a tua dextra, e ouve-nos.
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
Deus falou na sua santidade: eu me regozijarei; repartirei a Sichem, e medirei o vale de Succoth.
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
Meu é Galaad, meu é Manassés; e Ephraim a força da minha cabeça, Judá o meu legislador,
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
Moab o meu vaso de lavar: sobre Edom lançarei o meu sapato, sobre a Palestina jubilarei.
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
Quem me levará à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
Porventura não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não sairás, ó Deus, com os nossos exércitos?
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Dá-nos auxílio para sair da angústia, porque vão é o socorro da parte do homem.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
Em Deus faremos proezas, pois ele calcará aos pés os nossos inimigos.