< Psaumes 108 >
1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
A song a psalm of David. [is] steadfast Heart my O God I will sing and I will sing praises also honor my.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Awake! O lyre and harp I will waken [the] dawn.
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
I will give thanks you among the peoples - O Yahweh and I will sing praises to you not nations.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
For [is] great above [the] heavens covenant loyalty your and [is] to [the] clouds faithfulness your.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Be exalted! above [the] heavens O God and [be] over all the earth glory your.
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your and answer me.
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
God - he has spoken in sanctuary his I will triumph I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
[belongs] to Me Gilead - [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my over Philistia I shout in triumph.
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
Who? will he bring me a city of fortification who? will he lead me to Edom.
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
¿ Not O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
In God we will do strength and he he will tread down opponents our.