< Psaumes 108 >
1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
O God, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
I will praise thee, O Yhwh, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.