< Psaumes 108 >
1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
A song. A psalm of David. God, I have complete confidence in you! My whole being sings praises to you!
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn!
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
I will thank you among the peoples, Lord, I will sing your praises among the nations.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
For your trustworthy love reaches higher than the heavens, your faithfulness is higher than the clouds.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
God, your greatness is above the highest heavens; and your glory is over all the earth!
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Rescue those you love! Answer us, and save us by your power!
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
God has spoken from his Temple: “Triumphantly I divide up Shechem, and portion out the Valley of Succoth.
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
Both Gilead and Manasseh belong to me. Ephraim is my helmet, and Judah is my scepter.
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
I will treat Moab as my washbasin; I will place my sandal on Edom; I will shout in triumph over Philistia.”
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
Who will bring me into the fortified city? Who will lead me into Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
Have you rejected us, God? Won't you go out with our armies?
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Please give us help against our enemies, for human help is worthless.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
Our strength is in God, and he will crush our enemies.