< Psaumes 108 >

1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
A Song. A Psalm. Of David. O God, my heart is fixed; I will make songs and melody, even with my glory.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Give out your sounds, O corded instruments: the dawn will be awaking with my song.
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make melody to you among the nations.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Be lifted up, O God, higher than the heavens; let your glory be over all the earth.
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Let your right hand be stretched out for salvation, and give me an answer, so that your loved ones may be safe from danger.
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
This is the word of the holy God: I will be glad; I will make Shechem a heritage, measuring out the valley of Succoth.
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
Moab is my washpot; on Edom is the resting-place of my shoe; over Philistia will I send out a glad cry.
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
Have you not sent us away from you, O God? and you go not out with our armies.
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Give us help in our trouble; for there is no help in man.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
With God we will do great things; for by him will our haters be crushed underfoot.

< Psaumes 108 >