< Psaumes 108 >
1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
A song. A Psalm of David. My heart is steadfast, O God; I will sing and make music with all my being.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Awake, O harp and lyre! I will awaken the dawn.
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
I will praise You, O LORD, among the nations; I will sing Your praises among the peoples.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
For Your loving devotion extends beyond the heavens, and Your faithfulness reaches to the clouds.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Be exalted, O God, above the heavens; may Your glory cover all the earth.
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
Respond and save us with Your right hand, that Your beloved may be delivered.
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
God has spoken from His sanctuary: “I will triumph! I will parcel out Shechem and apportion the Valley of Succoth.
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
Gilead is Mine, and Manasseh is Mine; Ephraim is My helmet, Judah is My scepter.
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
Moab is My washbasin; upon Edom I toss My sandal; over Philistia I shout in triumph.”
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
Who will bring me to the fortified city? Who will lead me to Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
Have You not rejected us, O God? Will You no longer march out, O God, with our armies?
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
With God we will perform with valor, and He will trample our enemies.