< Psaumes 108 >
1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
My heart is fixed, O God, I will sing, yea, I will sing praises, even with my glory.
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
Awake, psaltery and harp. I myself will awake right early.
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
I will give thanks to thee, O Jehovah, among the peoples, and I will sing praises to thee among the nations.
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
For thy loving kindness is great above the heavens, and thy truth is to the skies.
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
God has spoken in his holiness. I will exult. I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
Gilead is mine. Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
Moab is my wash pot. Upon Edom I will cast my shoe. Over Philistia I will shout.
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
Have thou not cast us off, O God? And thou go not forth, O God, with our armies.
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
Give us help against the adversary, for vain is the help of man.
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
Through God we shall do valiantly, for he it is who will tread down our adversaries.