< Psaumes 108 >
1 Cantique de Psaume de David. Mon cœur est disposé, ô Dieu! ma gloire l'est aussi, je chanterai et je psalmodierai.
【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
2 Réveille-toi, ma musette et ma harpe, je me réveillerai à l'aube du jour.
我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
3 Eternel, je te célébrerai parmi les peuples, et je te psalmodierai parmi les nations.
上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
4 Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.
上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
5 Ô Dieu! élève-toi sur les cieux, et que ta gloire soit sur toute la terre.
上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
6 Afin que ceux que tu aimes soient délivrés; sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
7 Dieu a parlé en son Sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et mesurerai la vallée de Succoth.
天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
8 Galaad sera à moi, Manassé [sera] à moi, et Ephraïm sera ma principale force, Juda mon Législateur.
基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
9 Moab sera le bassin où je me laverai, je jetterai mon soulier sur Edom, je triompherai de la Palestine.
摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
10 Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?
誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
11 Ne sera-ce pas toi, ô Dieu! qui nous avais rejetés, et qui ne sortais plus, ô Dieu! avec nos armées?
天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
12 Donne-nous secours pour sortir de la détresse; car la délivrance [qu'on attend] de l'homme est vaine.
求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
13 Nous ferons des actions de valeur en Dieu, et il foulera nos ennemis.
我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。