< Psaumes 103 >
1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša, in vse, kar je znotraj mene, blagoslavljaj njegovo sveto ime.
2 Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.
Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša in ne pozabi vseh dejanj njega,
3 C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;
ki odpušča vse tvoje krivičnosti, ki ozdravlja vse tvoje bolezni,
4 Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;
ki odkupuje tvoje življenje pred uničenjem, ki te krona z ljubečo skrbnostjo in nežnimi usmiljenji,
5 Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
ki tvoja usta nasičuje z dobrimi stvarmi, tako da se tvoja mladost obnavlja kakor orlova.
6 L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.
Gospod izvršuje pravičnost in sodbo za vse, ki so zatirani.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, [et] ses exploits aux enfants d'Israël.
Svoje poti je dal spoznati Mojzesu, svoja dela Izraelovim otrokom.
8 L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.
Gospod je usmiljen in milostljiv, počasen za jezo in obilen v usmiljenju.
9 Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours [sa colère].
Ne bo se vedno pričkal niti svoje jeze ne bo držal na veke.
10 Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.
Z nami ni ravnal po naših grehih niti nas ni nagrajeval glede na naše krivičnosti.
11 Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.
Kajti kakor je nebo visoko nad zemljo, tako veliko je njegovo usmiljenje do tistih, ki se ga bojijo.
12 Il a éloigné de nous nos forfaits, autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
Kolikor daleč je vzhod od zahoda, tako daleč odstranja naše prestopke od nas.
13 De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent.
Kakor se oče usmili svojih otrok, tako se Gospod usmili teh, ki se ga bojijo.
14 Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.
Kajti pozna naš sestav; spominja se, da smo prah.
15 Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.
Glede človeka, so njegovi dnevi kakor trava; kakor cvetica polja, tako cveti.
16 Car le vent étant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
Kajti čeznjo gre veter in izgine in njen kraj je ne bo več poznal.
17 Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;
Toda Gospodovo usmiljenje je od večnosti do večnosti na tistih, ki se ga bojijo in njegova pravičnost do otrok otrok,
18 Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
tistim, ki se držijo njegove zaveze in tistim, ki se spominjajo njegovih zapovedi, da jih izpolnjujejo.
19 L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
Gospod je pripravil svoj prestol v nebesih in njegovo kraljestvo vlada nad vsemi.
20 Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.
Blagoslavljajte Gospoda, vi njegovi angeli, ki se odlikujete v moči, ki izpolnjujete njegove zapovedi s poslušanjem glasu njegove besede.
21 Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.
Blagoslavljajte Gospoda, vse ve njegove vojske, vi njegovi služabniki, ki izpolnjujete njegovo željo.
22 Bénissez l'Eternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.
Blagoslavljajte Gospoda, vsa njegova dela na vseh krajih njegovega gospostva. Blagoslavljaj Gospoda, oh moja duša.