< Psaumes 103 >

1 Psaume de David. Mon âme, bénis l'Eternel, et que tout ce qui est au-dedans de moi bénisse le Nom de sa Sainteté.
Dāvida dziesma. Teici To Kungu, mana dvēsele, un viss, kas iekš manis, Viņa svēto vārdu.
2 Mon âme, bénis l'Eternel, et n'oublie pas un de ses bienfaits.
Teici To Kungu, mana dvēsele, un neaizmirsti, ko Viņš tev laba darījis.
3 C'est lui qui te pardonne toutes tes iniquités, qui guérit toutes tes infirmités;
Viņš piedod visus tavus grēkus un dziedina visas tavas vainas.
4 Qui garantit ta vie de la fosse, qui te couronne de gratuité et de compassions;
Viņš izglābj tavu dzīvību no samaitāšanas un pušķo tevi ar žēlastību un apžēlošanām.
5 Qui rassasie ta bouche de biens; ta jeunesse est renouvelée comme celle de l'aigle.
Viņš pieēdina tavu muti ar labumu, ka tu atjaunojies kā ērglis.
6 L'Eternel fait justice et droit à tous ceux à qui l'on fait tort.
Tas Kungs izdod taisnību un tiesu visiem, kas top apbēdināti.
7 Il a fait connaître ses voies à Moïse, [et] ses exploits aux enfants d'Israël.
Viņš Mozum darījis zināmus Savus ceļus, Israēla bērniem Savus darbus.
8 L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.
Žēlīgs un lēnīgs ir Tas Kungs, pacietīgs un no lielas žēlastības.
9 Il ne dispute point éternellement, et il ne garde point à toujours [sa colère].
Viņš ķildu neturēs mūžam un nedusmosies mūžīgi.
10 Il ne nous a point fait selon nos péchés, et ne nous a point rendu selon nos iniquités.
Viņš mums nedara pēc mūsu grēkiem un mums nemaksā pēc mūsu noziegumiem.
11 Car autant que les cieux sont élevés par-dessus la terre, autant sa gratuité est grande sur ceux qui le craignent.
Jo cik augstas debesis ir pār zemi, tik spēcīga Viņa žēlastība pār tiem, kas Viņu bīstas.
12 Il a éloigné de nous nos forfaits, autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
Cik tālu rīti no vakariem, tik tālu Viņš liek mūsu pārkāpumus nost no mums.
13 De telle compassion qu'un père est ému envers ses enfants, de telle compassion l'Eternel est ému envers ceux qui le craignent.
Tā kā tēvs apžēlojās par bērniem, tā Tas Kungs žēlo tos, kas Viņu bīstas.
14 Car il sait bien de quoi nous sommes faits, se souvenant que nous ne sommes que poudre.
Jo Viņš zin, kāds radījums mēs esam, Viņš piemin, ka mēs esam pīšļi.
15 Les jours de l'homme mortel sont comme le foin, il fleurit comme la fleur d'un champ.
Cilvēks savā dzīvībā ir kā zāle, viņš zied kā puķe laukā.
16 Car le vent étant passé par-dessus, elle n'est plus, et son lieu ne la reconnaît plus.
Kad vējš pār to pāriet, tad viņas vairs nav, un viņas vietu vairs nepazīst.
17 Mais la miséricorde de l'Eternel est de tout temps, et elle sera à toujours en faveur de ceux qui le craignent; et sa justice en faveur des enfants de leurs enfants;
Bet Tā Kunga žēlastība paliek mūžīgi mūžam pār tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa taisnība līdz bērnu bērniem
18 Pour ceux qui gardent son alliance, et qui se souviennent de ses commandements pour les faire.
Pie tiem, kas Viņa derību tur un Viņa baušļus piemin, ka tie tos dara.
19 L'Eternel a établi son Trône dans les cieux, et son règne a domination sur tout.
Tas Kungs ir stiprinājis Savu godības krēslu debesīs, un Viņa valstība valda pār visu.
20 Bénissez l'Eternel, vous ses Anges puissants en vertu, qui faites son commandement, en obéissant à la voix de sa parole.
Teiciet To Kungu, Viņa eņģeļi, jūs stiprie karotāji, kas Viņa vārdu izdara, klausīdami Viņa vārda balsi.
21 Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.
Teiciet To Kungu, visi Viņa spēcīgie pulki, jūs Viņa sulaiņi, kas dara pēc Viņa prāta.
22 Bénissez l'Eternel, [vous] toutes ses œuvres, par tous les lieux de sa domination. Mon âme, bénis l'Eternel.
Teiciet To Kungu, visi Viņa darbi visās vietās, kur Viņš valda. Teici To Kungu, mana dvēsele.

< Psaumes 103 >