< Psaumes 102 >
1 Prière de l'affligé étant dans l'angoisse, et répandant sa plainte devant l'Eternel. Eternel! écoute ma prière, et que mon cri vienne jusqu’à toi.
Prière d'un malheureux qui, plongé dans la douleur, épanche sa plainte devant l'Éternel. Éternel, écoute ma prière, et que ma complainte arrive jusqu'à toi!
2 Ne cache point ta face arrière de moi; au jour que je suis en détresse, prête l'oreille à ma requête; au jour que je t'invoque, hâte-toi, réponds-moi.
Ne me cache pas ta face au jour de ma détresse! Penche vers moi ton oreille, quand je t'invoque! hâte-toi! exauce-moi!
3 Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, et mes os sont desséchés comme un foyer.
Car mes jours, comme une fumée, se sont évanouis, et mes os sont embrasés, comme un tison ardent.
4 Mon cœur a été frappé, et est devenu sec comme l'herbe, parce que j'ai oublié de manger mon pain.
Frappé comme la plante, mon cœur s'est flétri; car j'oublie de manger mon pain.
5 Mes os sont attachés à ma chair, à cause de la voix de mon gémissement.
Par l'effet des sanglots que j'exhale, mes os s'attachent à ma chair.
6 Je suis devenu semblable au cormoran du désert; et je suis comme la chouette des lieux sauvages.
Je ressemble au pélican du désert, je suis comme le chat-huant des masures.
7 Je veille, et je suis semblable au passereau, qui est seul sur le toit.
J'ai perdu le sommeil, et je suis tel que sur un toit l'oiseau solitaire.
8 Mes ennemis me disent tous les jours des outrages, et ceux qui sont furieux contre moi, jurent contre moi.
Tous les jours mes ennemis m'outragent; follement animés contre moi, ils emploient mon nom pour maudire.
9 Parce que j'ai mangé la cendre comme le pain, et que j'ai mêlé ma boisson de pleurs.
Car je mange la cendre au lieu de pain, et je trempe mon breuvage de mes pleurs,
10 A cause de ta colère et de ton indignation: parce qu'après m'avoir élevé bien haut, tu m'as jeté par terre.
à cause de ton courroux et de ta fureur; car tu m'as soulevé, et m'as précipité.
11 Mes jours sont comme l'ombre qui décline, et je deviens sec comme l'herbe.
Mes jours sont comme les ombres allongées, et je sèche comme l'herbe.
12 Mais toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ta mémoire est d'âge en âge.
Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sur ton trône, et ton nom demeure à travers tous les âges.
13 Tu te lèveras, [et] tu auras compassion de Sion; car il est temps d'en avoir pitié, parce que le temps assigné est échu.
Tu te lèveras, tu prendras pitié de Sion; car il est temps de prendre pitié d'elle: le moment est venu.
14 Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ont pitié de sa poudre.
Car les vœux de tes serviteurs sont pour les pierres de Sion, et ils sont affectionnés à ses ruines…
15 Alors les nations redouteront le Nom de l’Eternel, et tous les Rois de la terre, ta gloire.
Alors les peuples révéreront le nom de l'Éternel, et tous les rois de la terre, ta majesté!
16 Quand l'Eternel aura édifié Sion; quand il aura été vu en sa gloire;
Oui, l'Éternel relèvera Sion, Il apparaîtra dans sa gloire.
17 Quand il aura eu égard à la prière du désolé, et qu'il n'aura point méprisé leur supplication.
Il se tourne vers les pauvres qui prient, et Il ne dédaigne pas leur prière.
18 Cela sera enregistré pour la génération à venir, le peuple qui sera créé louera l'Eternel,
Que ceci soit écrit pour l'âge futur, et que le peuple qui naîtra, loue l'Éternel!
19 De ce qu'il aura jeté la vue du haut lieu de sa sainteté, et que l'Eternel aura regardé des cieux en la terre,
Car Il regarde du lieu très haut de sa sainteté, l'Éternel abaisse des Cieux ses regards sur la terre,
20 Pour entendre le gémissement des prisonniers, [et] pour délier ceux qui étaient dévoués à la mort;
pour entendre les soupirs des captifs, pour libérer les enfants de la mort,
21 Afin qu'on annonce le Nom de l’Eternel dans Sion, et sa louange dans Jérusalem;
afin qu'ils redisent en Sion le nom de l'Éternel, et ses louanges dans Jérusalem,
22 Quand les peuples se seront joints ensemble et les Royaumes aussi, pour servir l'Eternel.
lors du concours universel des peuples, et des royaumes qui viendront servir l'Éternel.
23 Il a abattu ma force en chemin, il a abrégé mes jours.
Au milieu du voyage Il a brisé ma force, abrégé mes jours.
24 J'ai dit: mon Dieu, ne m'enlève point au milieu de mes jours! Tes ans [durent] d'âge en âge.
Je dis: Mon Dieu, ne m'enlève pas à la moitié de mes jours! A travers tous les âges tes années se perpétuent.
25 Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.
Jadis tu fondas la terre, et les Cieux sont l'ouvrage de tes mains.
26 Ils périront, mais tu seras permanent, et eux tous s'envieilliront comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
Ils périront, mais tu subsisteras; tout entiers ils s'useront comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils changeront;
27 Mais toi, [tu es toujours] le même; et tes ans ne seront jamais achevés.
mais toi, tu demeures le même, et tes années n'ont point de terme.
28 Les enfants de tes serviteurs habiteront [près de toi], et leur race sera établie devant toi.
Les enfants de tes serviteurs auront leur séjour, et leur race subsistera devant toi.