< Psaumes 102 >
1 Prière de l'affligé étant dans l'angoisse, et répandant sa plainte devant l'Eternel. Eternel! écoute ma prière, et que mon cri vienne jusqu’à toi.
prayer to/for afflicted for to enfeeble and to/for face: before LORD to pour: pour complaint his LORD to hear: hear [emph?] prayer my and cry my to(wards) you to come (in): come
2 Ne cache point ta face arrière de moi; au jour que je suis en détresse, prête l'oreille à ma requête; au jour que je t'invoque, hâte-toi, réponds-moi.
not to hide face your from me in/on/with day to distress to/for me to stretch to(wards) me ear your in/on/with day to call: call to to hasten to answer me
3 Car mes jours se sont évanouis comme la fumée, et mes os sont desséchés comme un foyer.
for to end: expend in/on/with smoke day my and bone my like burning to scorch
4 Mon cœur a été frappé, et est devenu sec comme l'herbe, parce que j'ai oublié de manger mon pain.
to smite like/as vegetation and to wither heart my for to forget from to eat food: bread my
5 Mes os sont attachés à ma chair, à cause de la voix de mon gémissement.
from voice: sound sighing my to cleave bone my to/for flesh my
6 Je suis devenu semblable au cormoran du désert; et je suis comme la chouette des lieux sauvages.
to resemble to/for pelican wilderness to be like/as owl desolation
7 Je veille, et je suis semblable au passereau, qui est seul sur le toit.
to watch and to be like/as bird be alone upon roof
8 Mes ennemis me disent tous les jours des outrages, et ceux qui sont furieux contre moi, jurent contre moi.
all [the] day to taunt me enemy my to boast: rave madly me in/on/with me to swear
9 Parce que j'ai mangé la cendre comme le pain, et que j'ai mêlé ma boisson de pleurs.
for ashes like/as food: bread to eat and drink my in/on/with weeping to mix
10 A cause de ta colère et de ton indignation: parce qu'après m'avoir élevé bien haut, tu m'as jeté par terre.
from face: because indignation your and wrath your for to lift: raise me and to throw me
11 Mes jours sont comme l'ombre qui décline, et je deviens sec comme l'herbe.
day my like/as shadow to stretch and I like/as vegetation to wither
12 Mais toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ta mémoire est d'âge en âge.
and you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell and memorial your to/for generation and generation
13 Tu te lèveras, [et] tu auras compassion de Sion; car il est temps d'en avoir pitié, parce que le temps assigné est échu.
you(m. s.) to arise: rise to have compassion Zion for time to/for be gracious her for to come (in): come meeting: time appointed
14 Car tes serviteurs sont affectionnés à ses pierres, et ont pitié de sa poudre.
for to accept servant/slave your [obj] stone her and [obj] dust her be gracious
15 Alors les nations redouteront le Nom de l’Eternel, et tous les Rois de la terre, ta gloire.
and to fear: revere nation [obj] name LORD and all king [the] land: country/planet [obj] glory your
16 Quand l'Eternel aura édifié Sion; quand il aura été vu en sa gloire;
for to build LORD Zion to see: see in/on/with glory his
17 Quand il aura eu égard à la prière du désolé, et qu'il n'aura point méprisé leur supplication.
to turn to(wards) prayer [the] destitute and not to despise [obj] prayer their
18 Cela sera enregistré pour la génération à venir, le peuple qui sera créé louera l'Eternel,
to write this to/for generation last and people to create to boast: praise LORD
19 De ce qu'il aura jeté la vue du haut lieu de sa sainteté, et que l'Eternel aura regardé des cieux en la terre,
for to look from height holiness his LORD from heaven to(wards) land: country/planet to look
20 Pour entendre le gémissement des prisonniers, [et] pour délier ceux qui étaient dévoués à la mort;
to/for to hear: hear groaning prisoner to/for to open son: descendant/people death
21 Afin qu'on annonce le Nom de l’Eternel dans Sion, et sa louange dans Jérusalem;
to/for to recount in/on/with Zion name LORD and praise his in/on/with Jerusalem
22 Quand les peuples se seront joints ensemble et les Royaumes aussi, pour servir l'Eternel.
in/on/with to gather people together and kingdom to/for to serve: minister [obj] LORD
23 Il a abattu ma force en chemin, il a abrégé mes jours.
to afflict in/on/with way: journey (strength my *Q(K)*) be short day my
24 J'ai dit: mon Dieu, ne m'enlève point au milieu de mes jours! Tes ans [durent] d'âge en âge.
to say God my not to ascend: establish me in/on/with half day my in/on/with generation generation year your
25 Tu as jadis fondé la terre, et les cieux sont l'ouvrage de tes mains.
to/for face: before [the] land: country/planet to found and deed: work hand your heaven
26 Ils périront, mais tu seras permanent, et eux tous s'envieilliront comme un vêtement; tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
they(masc.) to perish and you(m. s.) to stand: stand and all their like/as garment to become old like/as clothing to pass them and to pass
27 Mais toi, [tu es toujours] le même; et tes ans ne seront jamais achevés.
and you(m. s.) he/she/it and year your not to finish
28 Les enfants de tes serviteurs habiteront [près de toi], et leur race sera établie devant toi.
son: child servant/slave your to dwell and seed: children their to/for face: before your to establish: establish